| 我有新主題 | 回討論區首頁 | 回上一頁|

梵文咒字與咒音不同
【發佈人】 b0242 218.103.141.25
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

剛剛下載了貴站的如意輪普傳法本﹐但是發現咒音跟咒字發音不同。例如梵字是“哇”音﹐咒音卻是“巴”音。例如﹐本尊咒的梵文“蓮花”的正確讀音應該是“巴得媽”﹐可是下載的咒音是“漢都媽”﹐而梵字“如意”的讀音應該是“金打”可是咒音是“星打”﹐“光明”的讀音是“朱瓦拉”可是下載的讀音卻是“金巴惹”呢﹖
這到底是什麼回事﹖

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

【發佈時間】2004-06-16 15:54:39【點閱數】35095

【回覆人】:琉璃光(61.230.195.137)
b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

剛剛下載了貴站的如意輪普傳法本﹐但是發現咒音跟咒字發音不同。例如梵字是“哇”音﹐咒音卻是“巴”音。例如﹐本尊咒的梵文“蓮花”的正確讀音應該是“巴得媽”﹐可是下載的咒音是“漢都媽”﹐而梵字“如意”的讀音應該是“金打”可是咒音是“星打”﹐“光明”的讀音是“朱瓦拉”可是下載的讀音卻是“金巴惹”呢﹖
這到底是什麼回事﹖

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

________________________________________________________


僕以為由於您對兩咒音信心之差異..可導致效果之差異! 晚輩亦曾有此問題..但以彌陀聖號為例..漢字版威神如是!         晚輩 合十

【回覆時間】:2004-06-16 16:29:18

【回覆人】:版主(198.115.167.174)
b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

________________________________________________________

【三】 正確念誦咒音

所謂正確念誦咒音,並不是要各位去學如何發梵音?

一般而言:請依照上師語音為主,除非你不信他,否則還是以上師之音為主。若私下改變則有下列幾點缺失:

(一)如此師徒彼此之間的互信己打折扣,以後若要心脈相傳恐會多層障礙。此 人自我意識未放,日後障道因緣現起,必難依循上師卓越知見指導,而順利排除障道因緣,以致墮落。

(二)上師依此音成就,相信汝亦可依此音而獲得成就

此外,所謂正確念誦咒音,是指正確依循上師語調,進而讓心境藉由咒音之音韻,深入內心体受法味。另外ン等H能引起体內輪脈共鳴為殊勝,此又非一般喉音念誦可至。心寂靜,氣自下沉,咒音宣流,心意隨之開展。心意開展中,密意綿綿不絕,住入微細心分,氣亦入輪脈,而極其微細,於是身心絕待契入本尊性海。

有人云:咒語之涵意是否需了解,吾認為不需,古代亦不翻之。因真言一字含千理,隻言片字恐難盡其全。且翻譯後對一般初學者,失去密咒之神秘性,反而不容易攝受。況咒語之無盡內義,皆包含在上師教授修觀無盡內密住心中,雖不知咒意,實是全知也。

故念誦者,寂靜身心,絕待繫念本尊,以空幻之身,依咒音互鳴,在咒音中行者本尊之心深深相互契入,生佛不二,咒音成千古絕唱,常恆縱橫三際,如佛性之不增減、無來去…

--初機學密過程(一)http://cintamani.bukon.idv.tw/explain/explain_24.htm

【回覆時間】:2004-06-16 16:49:58

【回覆人】:中山(207.217.114.56)
b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。


________________________________________________________
有幾個人敢說他的梵音是正確無誤的呢?你確定你念的就是正確的梵音嗎?

【回覆時間】:2004-06-16 16:53:10

【回覆人】:(211.212.35.18)
誠如你所說,東密有東密的發音、藏密有藏密的發音、漢傳有漢傳的發音,到底哪個正確呢?
東密有成就者,藏密也有成就者,而漢傳也有成就者。孰是孰非?

也有人念梵音楞嚴咒而走火入魔,精神錯亂,該如何解?

『效果竟然是非常的殊勝』不知道你指的效果是什麼呢?能否據實以告?或者把您念誦的梵音公佈,以造福我們?

不過我想應該是你念習慣了的關係吧?

【回覆時間】:2004-06-16 17:56:09

【回覆人】:b0069(140.112.25.149)
師兄您好:

1.何謂非常殊勝?......莫非您異於常人??
2.在下非常清楚您所言的梵音版本。其實兩者在非常快速的持咒速度下,咒音並無太大的分別。

您的問題,就好像是:
1.外國人唸『Na mo Amitabha buddha』
2.華人唸『南無阿彌陀佛』,而國語音與台語音,又有所差異。

回到另一個點,佛並不會因為你唸『Na mo Amita buddha』或國語的『南無阿彌陀佛』或台語的『南無阿彌陀佛』,而有分別心,然後不去理你。而唸『南無阿彌陀佛』,應該與『氣脈』無關才是,不會因為你唸『南無阿彌陀佛』,然後無法打通氣脈,故不稱唸『南無阿彌陀佛』吧?

其實,您說的亦有道理。以格魯派梭巴仁波切(Zopa Rinpoche)對金剛薩埵心咒的開示,梭巴仁波切曾允許弟子,若不持藏音的『Om 班雜薩埵 Hom』,亦可持梵音的『Om 乏假薩埵 Hom』,雖然他們所謂的梵音,也不是很準確的Vajra,但上師其實也支持大家持梵,故修持上也沒有問題。

我當然也希望能持梵音,但我接受寶海上師的教導,若寶海上師的『“漢都媽”』,如意輪觀音可以接受,那我們持,依然也會有靈驗的徵兆才是。

由於我只是凡夫,無法瞭解您所謂的殊勝,故無法瞭解好或不好?

我想,我無法代替寶海上師回答您的問題!
若要持梵音,可能要請寶海上師開示。
修持法,必須要上師傳法,否則自己修,並不如法。

(或另一種方法,請寶海上師親自請教聖如意輪觀音?)


b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

剛剛下載了貴站的如意輪普傳法本﹐但是發現咒音跟咒字發音不同。例如梵字是“哇”音﹐咒音卻是“巴”音。例如﹐本尊咒的梵文“蓮花”的正確讀音應該是“巴得媽”﹐可是下載的咒音是“漢都媽”﹐而梵字“如意”的讀音應該是“金打”可是咒音是“星打”﹐“光明”的讀音是“朱瓦拉”可是下載的讀音卻是“金巴惹”呢﹖
這到底是什麼回事﹖

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

________________________________________________________

【回覆時間】:2004-06-16 23:38:08

【回覆人】:光慈(218.164.79.222)
末學認同果濱老師所言的:
  自身本身當前也是如此善意的建議他人:
  想要自修學古梵音是很好值的鼓勵,如果您本身有
向佛門密宗正信且具有傳法資格的金剛acary學習
有關佛門密宗的真言陀羅尼,以您的佛門密宗老師所傳授
的唸誦版本為主!簡單說老師怎麼傳您就要怎樣唸誦!當
然您可以請益您的佛門密宗的老師,請益能不能使用古梵
音的版本念誦真言陀羅尼???如果令師說可以您就使用
古梵音來唸誦;如果令師不允許,那您本身就要以令師所
傳授的語音版本來唸誦!

  管見供參考! 

【回覆時間】:2004-06-17 00:02:54

【回覆人】:寶海(61.219.36.11)
b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

剛剛下載了貴站的如意輪普傳法本﹐但是發現咒音跟咒字發音不同。例如梵字是“哇”音﹐咒音卻是“巴”音。例如﹐本尊咒的梵文“蓮花”的正確讀音應該是“巴得媽”﹐可是下載的咒音是“漢都媽”﹐而梵字“如意”的讀音應該是“金打”可是咒音是“星打”﹐“光明”的讀音是“朱瓦拉”可是下載的讀音卻是“金巴惹”呢﹖
這到底是什麼回事﹖

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

________________________________________________________
基本上大德網上之譯音皆有點不全,能讀梵音很好,吾亦讚成,吾之音說真的並不是很準確的日音或梵音,但真念誦時,由於氣及住心之轉換,己不咒音上了,咒音會變化,請查之。若吾依此音而有相應,想必汝等必也可依此音而相應。相應及成就不全在咒音,意密才是重點。有時契入不言不語,法音仍在,思之!全體即三密不可分。要一個人捨棄故有所知,去接受全新的東西,說真的很難。故吾不強求汝照吾口音,但需依吾所傳密義修之方可。其實上師之咒音,不在發音正確與否,裡面蘊含著上師之體受及氣之修練,汝看琉璃光之修法日記即知。修行首重破除我見我執,汝若能依吾口音,以後教授比較方便,且未嘗不是對我見之超越。寶海合十!

【回覆時間】:2004-06-17 00:03:05

【回覆人】:b0069(140.112.25.149)
末學的經驗是:

1.以寶海上師的咒音及氣音持咒,慢慢持咒,很舒服。除了胸腔、海底輪外,連手掌都能感受到聲波的震動。

2.若您要快速持咒,則以梵音版比較順,以持『漢都媽』的音,氣不太能接,會有要斷掉的感覺。

不過,我總是提醒自己,要依上師所傳持咒,要以漢都媽的音為主。
但現在上師若不反對,則無此困擾。


寶海 寫道:
b0242 寫道:
本人曾學過梵文﹐發現了一個非常嚴重的問題﹐請各位師兄及老師指教。

剛剛下載了貴站的如意輪普傳法本﹐但是發現咒音跟咒字發音不同。例如梵字是“哇”音﹐咒音卻是“巴”音。例如﹐本尊咒的梵文“蓮花”的正確讀音應該是“巴得媽”﹐可是下載的咒音是“漢都媽”﹐而梵字“如意”的讀音應該是“金打”可是咒音是“星打”﹐“光明”的讀音是“朱瓦拉”可是下載的讀音卻是“金巴惹”呢﹖
這到底是什麼回事﹖

個人的經驗﹐咒音不正確﹐根本就不能獲得應有的效果。如果咒音正確﹐非但身中脈論運轉順暢而且佛菩薩都會應誓現身加持。

剛剛嘗試唸誦本尊咒﹐按下載的咒音唸誦時效果不明顯﹐但是如果按照本人所認識的梵文讀音唸誦時﹐效果竟然是非常的殊勝﹐請問各位這是什麼原因呢﹖是不是密法傳到日本發生了意外﹐使咒音都發生了變化呢﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖問號

________________________________________________________
基本上大德網上之譯音皆有點不全,能讀梵音很好,吾亦讚成,吾之音說真的並不是很準確的日音或梵音,但真念誦時,由於氣及住心之轉換,己不咒音上了,咒音會變化,請查之。若吾依此音而有相應,想必汝等必也可依此音而相應。相應及成就不全在咒音,意密才是重點。有時契入不言不語,法音仍在,思之!全體即三密不可分。要一個人捨棄故有所知,去接受全新的東西,說真的很難。故吾不強求汝照吾口音,但需依吾所傳密義修之方可。其實上師之咒音,不在發音正確與否,裡面蘊含著上師之體受及氣之修練,汝看琉璃光之修法日記即知。修行首重破除我見我執,汝若能依吾口音,以後教授比較方便,且未嘗不是對我見之超越。寶海合十!

【回覆時間】:2004-06-17 00:40:48

【回覆人】:b0242(218.103.141.238)
非常感謝樓上各位師兄的意見﹐本人的感受如下﹕

1) 六字大明咒大家都懂得是“唵嘛呢叭咩吽”﹐“嘛呢”的梵文字義是寶的意思﹐寫法跟如意輪觀音咒的“嘛呢”一樣﹐所以﹐相信讀音沒有問題。“叭咩”的梵文字義是蓮花的意思﹐寫法跟如意輪觀音咒的梵文字寫法基本一樣﹐經過印度梵文專家的考證﹐蓮花的讀音是“巴得咩”﹐跟許多傳承的中文拼音基本相似。難道這些傳承的咒音都是錯的﹖我們都應該把六字大明咒讀成“唵嘛呢漢都媽吽”嗎﹖請各位師兄指教。

2) 咒音是宇宙之音﹐是大成就者的修煉精華﹐不必多作強解﹐但是﹐文字是用來記載“聲音”的﹐因此﹐文字的正確讀音非常重要﹐我們大家都是中國人﹐不太了解古印度的文化﹐因此﹐要了解和學習正確的梵文讀音就要依靠印度的梵文專家了﹐這樣子應該算是相對客觀一些。不同的梵字有不同的讀音﹐不同的梵字可以組成不同的意義﹐因此﹐如果“巴得咩”讀音應該是“漢都媽”﹐那麼許多由“漢都媽”梵字組成的梵文就要重新更改讀法了。不知各位師兄和老師的看法如何﹖

3) 本人上面提到按照印度專家所教授的梵字讀音唸誦法本的如意輪觀音咒﹐讀音是“唵﹐巴得媽﹐金打﹐嘛呢﹐計瓦拉﹐吽”。所謂的殊勝﹐是唸誦咒語時﹐全身的脈輪旋轉順暢﹐靈能運行不息﹐和本尊顯相。但是﹐持誦上師的咒音﹐個人的感覺似乎並不一樣﹐各位感應好的師兄不妨親自試驗一下。

4) 唸中文版的阿彌陀佛和西方的Amitabha﹐發音雖然有差別﹐但是﹐佛菩薩依然能夠洞悉眾生之心﹐這是因為他們是心靈或腦波的溝通而不是口語聲音的溝通﹐這種感通是超越語言界限的﹐基本上與發音沒有太大的關係﹐否則怎能悉知一切眾生之心。

5) 咒音可以震開脈結﹐疏通靈脈﹐這與咒文的意義沒有太大的關係﹐這是鐵一般的事實﹐不用本人多作解釋。如果我們的咒音出現了偏差﹐應該出現的通脈開結現象是否依然會馬上出現呢﹖這就有待各位師兄自己去體驗﹐如人飲水﹐冷暖自知。例如﹕個人的經驗﹐梵音的彈舌音ra﹐彈舌與不彈舌的脈輪覺受是絕對不一樣的。

6) 本人提出這個題目﹐目的只有一個﹐這是作為一個佛弟子對佛法的應有誠意和尊重﹐在有能力和有條件的情況下都應該將絕對正確的佛法發揚光大並且予以護持﹐務求讓更多的眾生真正得沾法雨。寶海上師的慈悲心是令人非常敬佩和不容置疑的﹐因此﹐這個題目並不存在對上師的不敬。然而﹐現在既然發現了這個問題﹐為了眾生著想(可能有許多眾生都有著跟本人一樣的疑惑)﹐大家是否都應該用客觀的態度去分析一下呢﹖打個比方﹐如果﹐萬一﹐寶海上師傳承的咒音是因為地方方言﹐密教內部的鬥爭或歷史的摧殘而發生了變化﹐那麼﹐我們到底是應該得過且過地跟從變化了的咒音還是盡我們大家的心力設法把咒音還原呢﹖還是用一句“歷代祖師都是依靠這個咒音成功”來搪塞作為佛弟子可盡而不盡的責任呢﹖就算上師的咒音是絕對的正確﹐那麼﹐本著各位的大慈悲心﹐大家是否都應該給本人這個有緣眾生一個合理的指點﹐渡一渡本人的愚昧呢﹖

7) 學佛的目的是“覺”﹐是大智慧的圓滿。本來不必太執著於咒音﹐但是既然是修密﹐咒是口密﹐宗是真言宗﹐在未成功之前﹐正確的咒語和咒音就是我們的拐杖﹐如果各位不能息除如我的眾生的疑惑﹐各位怎樣去渡我等眾生﹖難道各位要說我等眾生無緣業重嗎﹖要將我等置之不顧﹐自生自滅嗎﹖

8) 佛菩薩是大慈大悲的﹐沒有分別心的﹐任何人只要有誠心都可以憑意念感通佛菩薩﹐但是﹐這與咒音不一定有關係。此外﹐如果自我覺悟得力﹐修行成功也是有望的﹐這與咒音無關。但是﹐咒語是秘密音﹐大概有息災、增益、敬愛、召攝、調伏、催滅等六種特殊的意義。如果咒音出現了偏差﹐效果可能會大打折扣﹐甚至沒有效果。人身難得﹐光陰不可倒流﹐請問各位師兄﹐我們是應該得過且過還是認真一點好呢﹖

【回覆時間】:2004-06-17 02:12:48

【回覆人】:b0242(218.103.141.238)
非常感謝果海老師的回應和開示。

【回覆時間】:2004-06-17 02:17:50

|1 |2 |3 |4 |5 |6 |7 |<第1頁>

上一篇(六字大明---) | 回上一頁 | 回討論區首頁 | 下一篇(弘法大師---)